2019-09-12
来源:中国翻译研究院
2019年9月7日,由中国翻译协会、北京外国语大学、福建师范大学联合主办的第三十一届韩素音国际翻译大赛终审会在北京外国语大学举行。除来自主办单位的专家和代表外,来自全国高等院校以及中国外文局、中国国际广播电台、人民网等单位的30余位中外专家参加了终审会。
北京外国语大学高级翻译学院院长任文教授对本届大赛前三轮阅卷情况做了回顾和总结;《中国翻译》杂志副主编苑爱玲介绍了大赛的发展历程,并现场播放了大赛30周年纪念短片;大赛评审组总组长、北京外国语大学陈国华教授讲解了大赛终审程序和要求。
陈国华教授、福建师大林大津教授分别主持英译汉、汉译英终审;北外的傅荣教授、史铁强教授、刘建教授、薛庆国教授分别主持法汉互译、俄汉互译、西汉互译、阿汉互译的终审。本届大赛共收到有效参赛译文约11900份,参赛人数为历届之最。在过去数月进行的前三轮评审的基础上,专家们经过认真的讨论和科学、严谨的筛选,最终评出10个比赛项目一二三等奖和优秀奖的匿名编号。
大赛获奖名单将于10月1日前在本微信号和中国翻译协会网站等公布,也可参阅《中国翻译》2019年第六期的韩赛专栏(11月15日出版)。颁奖典礼拟于中国翻译协会2019年年会(11月9-10日)上举行,敬请各位参赛选手关注。
来自全国各地的各评审组专家听取大赛情况介绍、终审程序与要求
专家们进行认真、细致的终审工作(一)
专家们进行认真、细致的终审工作(二)