2023-04-16
来源:中国翻译研究院
教学模块 | 班型设置 | 培训内容 | 培训费用 |
翻译教学 | 英汉翻译教学笔译培训班 7月15日-8月20日, 周三19:00-20:30, 周六、日14:00-17:00,线上5周 |
以笔译教学方法为授课重点,进行笔译专业教学理念、原则及笔译教学法讲解,侧重汉译英翻译教学原则及方法讲解;教学示范观摩与经验交流等。 | 3600元(中国译协会员和MTI、BTI培养院校的教师3200元) |
英汉翻译教学口译培训班 7月15日-8月20日, 周三19:00-20:30, 周六、日14:00-17:00,线上5周 |
以口译教学方法为授课重点,进行口译专业教学理念、原则与口译教学法讲解,侧重口译中译英教学原则与方法讲解、教学示范观摩与经验交流等。 | 3600元(中国译协会员和MTI、BTI培养院校的教师3200元) | |
非通用语种翻译教学培训班 7月15日-8月20日, 周三19:00-20:30, 周六、日14:00-17:00,线上5周 |
以非通用语种翻译专业教学理念、原则及教学法为授课重点,侧重教学设计和课程规划、翻译专业教育管理、教学示范观摩与经验交流等。 | 3600元(中国译协会员和MTI、BTI培养院校的教师3200元) | |
翻译技能 | 英语笔译技能培训班 7月15日-9月10日, 周三19:00-20:00,周六、日9:00-11:30,线上9周 |
以笔译技能训练为导向,进行各类文体翻译技能精粹讲解、翻译习作点评指导、翻译经验互动交流、侧重中译英技能训练和讲解。 | 6900元(中国译协会员和MTI、BTI培养院校的教师6500元) |
英语口译技能培训班 7月15日-9月10日, 周三19:00-20:00,周六、日9:00-11:30,线上9周 |
以口译技能训练为导向,进行交替传译、视译技能精粹讲解、经典口译案例分析、笔记、视译、交传、同传实操演练,侧重中英口译技能训练和讲解。 | 7900元(中国译协会员和MTI、BTI培养院校的教师7500元) | |
法语翻译技能培训班 7月15日-9月10日, 周三19:00-20:00,周六、日9:00-11:30,线上9周 |
以法语口笔译翻译技能实践为导向,涵盖口译技能和笔译技能强化训练,各类文本翻译技能讲解、经典口笔译案例分析、专家点评等,侧重实操演练。 | 7900元(中国译协会员和MTI、BTI培养院校的教师7500元) | |
日语翻译技能培训班 7月15日-9月10日, 周三19:00-20:00,周六、日9:00-11:30,线上9周 |
以日语口笔译翻译技能实践为导向,涵盖口译技能和笔译技能强化训练,各类文本翻译技能讲解、经典口笔译案例分析、专家点评等,侧重实操演练。 | 7900元(中国译协会员和MTI、BTI培养院校的教师7500元) | |
俄语翻译技能培训班 7月15日-9月10日, 周三19:00-20:00,周六、日9:00-11:30,线上9周 |
以俄语口笔译翻译技能实践为导向,涵盖口译技能和笔译技能强化训练,各类文本翻译技能讲解、经典口笔译案例分析、专家点评等,侧重实操演练。 | 7900元(中国译协会员和MTI、BTI培养院校的教师7500元) | |
西语翻译技能培训班 7月15日-9月10日, 周三19:00-20:00,周六、日9:00-11:30,线上9周 |
以西语口笔译翻译技能实践为导向,涵盖口译技能和笔译技能强化训练,各类文本翻译技能讲解、经典口笔译案例分析、专家点评等,侧重实操演练。 | 7900元(中国译协会员和MTI、BTI培养院校的教师7500元) | |
朝鲜语翻译技能培训班 7月15日-9月10日, 周三19:00-20:00,周六、日9:00-11:30,线上9周 |
以朝鲜语口笔译翻译技能实践为导向,涵盖口译技能和笔译技能强化训练,各类文本翻译技能讲解、经典口笔译案例分析、专家点评等,侧重实操演练。 | 7900元(中国译协会员和MTI、BTI培养院校的教师7500元) | |
翻译理论研究 | 翻译理论研修暨《中国翻译》杂志论坛 7月29日-8月26日, 周三19:00-20:30,周六、日9:00-12:00,线上5周 |
前沿翻译理论; 翻译研究方法论; 翻译专业论文选题与写作; 主编论坛。 ※本班参训教师投稿《中国翻译》杂志并通过评审后将获得优先刊用资格,详情请参阅备注2。 |
5000元 |
翻译技术、项目管理 | 翻译技术、项目管理培训班 7月15日-9月10日, 周三19:00-20:00,周六、日9:00-12:00,线上9周 |
关注翻译技术与翻译实践深度融合,凸显机器翻译译后编辑工作模式,推动翻译技术教育与时俱进;课程包括翻译技术概论、翻译技术与工具实操、技术写作与本地化、翻译项目管理四大模块,理实融合,案例驱动、内容丰富,体系完备,由高校一线翻译技术教师和企业资深专家联合授课,重点侧重实操演练。 | 6900元(中国译协会员和MTI、BTI培养院校的教师6500元) |
专题领域 | 法律翻译高级研修班 7月29日-8月26日, 周三19:00-20:00,周六、日9:00-12:00,线上5周 |
围绕翻译基本原则与法律翻译实践规则,以中英法律翻译文本的经典案例讲解为授课重点,由法律翻译专业教授及具有丰富实践经验的业界知名人士联合授课,理论与实践结合,讲授与观摩交叉,突出学员参与性。 | 3600元(中国译协会员和MTI、BTI培养院校的教师3200元) |
翻译专业教育论坛 | 新时代背景下翻译专业教学方法的创新与实践 8月12日14:00-17:00 |
翻译教学面临的新问题与挑战;以课程模式设计与教学方法的创新融合为主题展开交流讨论。 | 本期全员开放 |
新时代背景下翻译专业教育管理模式的创新与人才培养 8月13日14:00-17:00 |
翻译教学理念、原则,教学设计和课程规划;翻译专业教育管理;教师管理和学生管理;教学过程管理;教学质量管理等。 | 本期全员开放 |
|
新时代背景下翻译专业教学技术的融合与创新 8月19日14:00-17:00 |
翻译教育技术的研发与运用,教学工具的选择与应用,教学模式的创新与评价,翻译技术教学的设计、评价与资源建设等。 | 本期全员开放 |
|
时政论坛 | 中国时政话语外译与国际传播高端论坛 8月20日14:00-17:00 |
紧贴国家外宣工作亟待解决的问题,把握新形势下国际传播能力建设新要求,围绕《习近平谈治国理政》等领袖著作外译基本原则、方法技巧,重要党政文献翻译重点、难点及应对策略,以及中译外高端翻译人才培养等话题展开交流研讨。 | 本期全员开放 |
主题讲座 | 四场特色主题讲座 7月15日 9:00-12:00 7月28日 19:00-21:00 8月4日 19:00-21:00 8月11日 19:00-21:00 |
培训期间将围绕“翻译与国际传播能力建设”、“MTI翻译专业教育评估与建设”、 “翻译职业经验与翻译能力提升”、“DTI高端翻译人才培养模式探索”等议题举办多场主题讲座,以丰富整体培训内容,了解翻译前沿动态,提升国际化视野。 | 本期全员开放 |
培训预告 | |||
高级翻译技能 | 中英笔译高级技能培训班 10月-12月,周三19:00-21:00,周六、日9:00-11:00,线上9周 |
以突破瓶颈为目标,对已达到中高级翻译水平的学员进行进阶培训,侧重中译英时政、经贸、外交、文化等领域的案例讲解,互动点评,交流分享。 ※培训前需经资格审核、测试选拔,定员参训。 |
8600元(中国译协会员和MTI、BTI培养院校的教师8000元) |
中英口译高级技能培训班 10月-12月,周三19:00-21:00,周六、日9:00-11:00,线上9周 |
以突破瓶颈为目标,对已达到中高级翻译水平的学员进行进阶培训,重点强化交替传译、同声传译的实操训练、分组模拟、互动点评。 ※培训前需经资格审核、测试选拔,定员参训。 |
9600元(中国译协会员和MTI、BTI培养院校的教师9000元) |
|
温馨提示:高级翻译技能培训班是暑期师资培训翻译技能培训班的进阶式班型,以培养高端翻译精英人才为目标。该班将于7月下旬开始线上报名,欢迎往届参加全国高等院校翻译专业师资培训的老师报名参加。敬请关注中国译协官网,微信公众号。 |