当前位置: 首页 / 刊文节选

教学 | DeepSeek在翻译教学与研究中的创新应用

2026-01-16

来源:中国翻译研究院

字体:

冯庆华 中国翻译 2025年3月11日 11:34 北京

 

摘要:随着人工智能技术的快速发展,大语言模型在翻译教学与研究中的应用日益广泛。本文以DeepSeek 为例,探讨其在翻译教学与研究中的创新应用,聚焦学习评估、语料分析、译文研究和风格预设四大功能。在学习评估中,DeepSeek可辅助教师生成翻译试题并自动评分,大幅提升效率。其语料分析功能支持翻译风格和译文情感分析,帮助师生深入理解文化差异与语言转换效果。在译文研究方面,DeepSeek 可多维度评估译文质量,支持风格鉴赏与作品对比。此外,其风格预设功能通过样本或关键词设定,能精准模仿特定译者风格,为教学提供新工具。本文通过案例验证了DeepSeek 的实际应用效果,并指出其在提升翻译教学质量和研究效率方面的潜力。

关键词:DeepSeek;学习评估;语料分析;译文研究;风格预设

 

进入人工智能时代后,大语言模型对外语专业带来了很大的挑战,尤其对翻译专业与学科的影响更为明显,只有通过改革才能迎来机遇。近10 年来,翻译技术不断进步,线上翻译服务平台与软件日趋成熟,近两年来大语言模型提供的文本翻译功能又把翻译技术能力提升到一个新的高度。各校对外语专业和翻译专业进行培养方案的修改,从毕业要求到课程设置,都做了符合时代需求的调整。学校与学院领导、专业负责人与教师都投入到了教学模式的改革中。在翻译专业领域,面对技术驱动下的翻译教学变革,教师们亟需革新教学理念,持续拓展知识架构,积极探索并实践符合新时代要求的教学模式,旨在培养出能够迎接全球化时代挑战的翻译专业人才(李锡阳等,2024)。当我们都在探讨国内外大语言模型用于翻译专业时,中国人工智能初创公司深度求索于2025 年1 月20 日正式发布DeepSeek-R1 并开源,DeepSeek 因其性能优越,面向公众免费,训练成本较低,以其最新的开源AI 模型震惊了国际科技界,在国际上引起广泛关注(高乔,2025)。

该人工智能模型具有两大特点,一是强大的推理能力,二是超级的搜索能力。其平台界面上的两个特殊开关“ 深度思考” 与“联网搜索”代表了该模型的两大能力。

本文将对DeepSeek-R1(下简称DeepSeek或DS)在翻译教学与研究中的创新应用做一些探索和分析。经过不断的实践,DeepSeek 可用于翻译教学与研究的功能很多。相比其他人工智能大模型,DeepSeek 语言转换的翻译功能是表现最好的之一。本文的重点是探析该模型的“深度思考”与“联网搜索”在翻译教学与研究中的创新应用,包括学习评估、语料分析、译文研究、风格预设四个方面。

一、学习评估

学习评估是翻译教学中十分重要的环节,该环节的核心指向是学习者的能力发展与阶段性成果,主要关注学生的学习成果和进步。试卷评分直接反映学生的学习效果,而试卷制作则是为了测量这些效果。试卷制作为考前环节,试卷评分为考后环节,笔者按照时间顺序来进行探讨。

(一)翻译试卷制作

……

(二)翻译试卷评分

……

二、语料分析

语料分析在翻译教学与研究中具有不可替代的作用。它不仅是理解原文、指导翻译实践的基础,还是提升翻译质量、促进翻译理论研究和培养翻译能力的重要途径。因此,在翻译教学与研究中,应充分重视并广泛应用语料分析方法。

DeepSeek在语料分析方面也拥有超强的能力。在翻译语料研究中,DeepSeek可以辅助我们进行翻译语体分析和译文情感分析。

 

(一)翻译语体分析

……

(二)译文情感分析

……

三、译文研究

DeepSeek 在译文研究方面也具备很强的能力,主要体现在译文风格鉴赏与翻译作品评价上。下面将对这两个能力的创新应用展开研究。

(一)译文风格鉴赏

……

(二)翻译作品比较

……

(三)译文溯源识别

……

四、风格预设

DeepSeek 最强大的功能之一是翻译的风格预设,内容上可包括语体预设、习语预设与修辞预设,方法上可包括样本预设与字词预设。本文研究语体预设。

(一)风格样本预设

……

(二)风格字词预设

……

(三)风格数据分析

……

五、结语

人工智能技术的迅猛发展为翻译教学与研究带来了前所未有的挑战与机遇。本文以DeepSeek的大语言模型为例,系统探讨了其在翻译教学与研究中的创新应用,聚焦学习评估、语料分析、译文研究与风格预设四大功能,揭示了其在提升教学效率与研究深度方面的能力与潜力。

……

尽管DeepSeek 在技术赋能方面成效显著,其局限性亦不容忽视。例如,情感分析中对文化隐喻的深层理解仍需人工介入,风格预设中出现的偏差仍需人工纠正。此外,当前大语言模型在复杂文化差异与意识形态问题上的处理能力仍有待提升。

在未来翻译教育人机协同模式中,要始终坚持人的主导地位。在教学与研究中,教师与学生在人工智能面前必须充分体现出自身的能力和价值,要用严谨负责的态度把好质量关与伦理关,努力培养出专业精、技术强、知识广的拔尖创新人才。

最后需要特别强调,人工智能最重要的作用是业态升级与创新( 张馨宇,2025)。翻译专业与翻译学科建设从教学与研究到人才培养与社会服务都必须进行升级与创新。

 

作者简介  冯庆华,上海外国语大学教授、博士生导师。研究方向:翻译学。

(节选自《中国翻译》2025年第2期 pp.58-67)

附:《中国翻译》邮购信息【2024年1月新】